Siesta

a cold in the cold
our apartment an icebox
relief in his arms

I Damn Well Know I Can Do It Again!

I’m old. That is pretty much my realization at this point of my year in Spain. I was thinking about my horrific schedule, and reading about all the employees who had to work on Black Friday, and even Thanksgiving this year (GAG!!), and then I started chiming in about my movie theatre days, when I never knew my schedule from week to week, always had to work holidays, and had no benefits. Thinking about this brought my mind around to college in general, where my schedule obviously changed from one semester to the next, with classes on varying days and hours with irritating middle-of-the-day breaks.

Only then, those breaks weren’t irritating. I used them to catch up on homework, chat with friends, or go home to see Bruce on his days off.

I rode home today during my intermittently-interrupted “three-hour” break (with a tutoring session scheduled smack dab in the middle), and of course I had to work during my free time on my University of Phoenix class, part-time job number three.

But it occurred to me, when I was telling the students in Spain about Black Friday, when I was reminiscing those glorious movie theatre days when I got “promoted” to assistant manager and all the employees called in on Christmas Eve and Christmas Day, leaving us three managers standing with lines out the door because everyone in America had to see The Green Mile rather than having a conversation with their family members on a sacred holiday, that I have done this before.

And I can do it again.

Sure, stack on the responsibility of caring for three children… but I can do this. I can piece together three part-time jobs to somewhat fill in the gaps of a severely minimal salary. I did it before, worked my way through college, not a penny of debt trailing behind me, and I can damn well do it again.

However, when I was trying to say to Bruce tonight, “That wasn’t that long ago… I mean, I just did that!” I realized that it was thirteen-fifteen years ago… man I’m old. This is why all the other auxiliares are twenty, why they don’t blink for a moment when they pile on extra tutoring sessions or weave their way between parties and bars. They are young, with raw desire for what the world can still offer them, the inconvenience of an erratic schedule just that… an inconvenience.

But as I sat at home this afternoon, thinking, Wow, if my school actually had functioning Internet, I could just stay there and do this Phoenix work, I cut myself short. I came home to Bruce who fixed tea for my aching throat, piled high scrambled eggs with sour cream and salsa, Spanish bread on the side, just exactly how I like them, and my legs were still burning from my quick uphill ride, a few extra miles of back-and-forth commuting tucked under my belt, and I knew, I just knew, I had reached a turning point.

I’ve done it before, and even if I am as old as a bat, I damn well know I can do it again!

We Are the Aspens

It is impossible to say in words, or to describe to students in Spain during my PowerPoint presentation about Colorado, the beauty of aspen trees. They share the same roots, can never grow alone, and plant their seeds in my heart, my home state.

There is a reason people travel hundreds of miles to take that picture in front of the Maroon Bells, the reflective lake picture with the aspens at the base of the two magnificent Fourteeners. It is because of the aspens, their paper-thin trunks, quaking leaves, green-to-gold beauty, their thin branches collecting snow in winter and blossoming in a whisper of shades for spring, summer, and fall.

But I didn’t want the traditional photo. Instead I chose this one, the lens pointed up, our Colorado sky so blue you feel it is a color you can cup into your palm, the leaves at their golden-age pique, ready to burst away from the grove with a gust of mountain air, and the intertwined trunks pointing to the heavens in a singular strength found only in trees.

We are the aspens. All of us, connected at the roots, holding each other up when times are tough, listening to each quake of every leaf, our soft sounds lost to everyone far down in the forest, whose postcard-perfect picture could never capture our connection.

What others see, cameras ready, is the beauty we plainly project: a set of trees along a mountainside, roots clinging to the slope, trying to survive the seasons with the grace that makes us who we are. What they don’t see are the winter nights, the beating-to-the-bone blizzards that shake our interconnected souls, that expose us to each other in a way that a lens could never reproduce.

We are the aspens. We cannot grow individually. We are with each other in this photo, clutching our view of a perfect autumn afternoon. And we are with each other on those dark winter nights when the frost bears down on everything that keeps us alive on this mountainside.

We are the aspens, unlike any other tree in any other forest. Our saplings sprout up around us in a flurry of activity, held tight by our roots that keep us together, that keep us alive, when everything surrounding us would work to tear us apart.

Photo

My Perspective of Thanksgiving, 2012

For the month of November, I have been watching as many of my Facebook friends have posted daily things in their life that they are grateful for (their family, their memories, their ability to communicate with people from all over the world), all leading up to my favorite holiday, Thanksgiving. Why is this my favorite holiday? The most obvious reasons, of course: I love homemade meals, baked goods, and the idea of a celebration being based on gratitude. But most importantly, despite the dark ghost of Black Friday that hovers over this holiday like an evil villain of consumerism, I love the fact that Thanksgiving, in my opinion, is the only holiday in America that is NOT influenced by capitalism. Unlike Halloween (I learned this year, upon making a Halloween PowerPoint for my students in Spain, that the average American spends $72.50 on Halloween items, totaling $5 billion!), Fourth of July, or just about any other holiday where special decorations, clothing, or fireworks flood the stores, Thanksgiving is happily neglected by consumerism due to the impending need for stores to stock up on Christmas hopes (yes, if you thought Halloween was bad, we spend $704, or $50 billion, on Christmas!!!).

But I digress. I, like most of my friends, do see the true importance of Thanksgiving, the root of the word. Regardless of the shady, inaccurate history of this first American holiday, the ability to express the gratitude that we often forget in our day-to-day lives is not lost on me as Thanksgiving approaches.

This year, living abroad, I am more grateful than ever for what I have in my life. Coming to Spain meant sacrificing more than I ever imagined when, one year ago at about this time, I made the decision for us to take this journey. Giving up our home, the most perfect job I’d ever (and probably will ever) have, having to say goodbye to friends who we may not see much of ever again (as our return to the US will depend on where I find work), and being away from our family has been much more difficult than I could have fathomed as I dreamed of learning Spanish, traveling through Europe, and finally fulfilling a lifelong dream.

I woke early this morning, well before my alarm, before the busy street that runs along our apartment filled with the sounds of weekday traffic. I came into the hallway and started to work on the computer while I ate my breakfast, and soon I heard my two youngest daughters rise and quietly begin playing an imaginary game with the 6€ set of cars they bought with their Ratoncito Pérez (the Spanish version of the Tooth Fairy) money at the Chinese store. The sound of their voices creating characters, witnessing love and abandonment, Riona’s small chirps of laughter and Mythili’s authoritative recommendations about car placement and car-jargon dialogue, filled me with warmth.

Coming to Spain, for my girls, meant giving up nearly every toy they owned, nearly all of their books, and making do with what we could fit into their suitcases or afford to purchase upon arrival, which hasn’t been much. Just like I have learned a new perspective about everything related to culture, education, and language, they have learned a new perspective about how to play.

So this Thanksgiving, which is just a regular working day for me where I present my Thanksgiving PowerPoint to Spanish students who know little about the holiday, where I will spend my evening pedaling across town from house to house earning every euro I will need to buy food to put on our table, I am grateful for perspective. The perspective that would be the same had I stayed home, and which has changed exponentially with this experience. The perspective that allows me to be ever so grateful for what my country provides to its citizens while at the same time taking pleasure in the simplicity and family orientation of the Spanish culture. The perspective that gratitude, whether read in faraway posts or spread through heartstrings on a quiet Cartagenian morning, can follow me wherever I go, can be a part of who I am, and can make giving thanks on this day that much more meaningful.

Our Daily Words

ice cream without spoon
my restless night without you
her words bearing down

unexpected break
work finished, gift of a nap
words of love exchanged

Thanksgiving in Spain
PowerPoint some will follow
others, my words are lost

oven uninstalled
girls translate the missing parts
language their best tool

words keep me there late
every week a new story
culture coming through

It Is No Small Irony

It is no small irony who appears at our door for Mythili’s birthday party. We had warned her beforehand of the possibility of no-shows, and I want to gulp back my inadequacy as a mother. I am not there, I hear myself saying, to chat with the mothers on the sidewalk as they smoke cigarettes and hover near their cars after leaving you at school, to ask, “Can your daughter come to my daughter’s birthday celebration?”

I wonder though, in all honesty, if my schedule didn’t bear down on me, if I had all the time in the world, if I’d even dare for a moment to participate in conversations whose language I barely understand.

So let me put it frankly. The only child who rang our bell appeared with her mother and younger sister, head wrapped in a scarf. No, not the mother, the this-must-be-a-Moor mother. The baby sister.

It wasn’t until hours later, when she stood in the quickly-darkening hallway, the same small girl in tow, that I remembered: this is the girl and the mother I saw disembarking the ambulance in the rain the other day, my frenzied walk home interrupted by the sudden heartbreak of a scarf-wrapped head on a child too young to know this kind of pain.

“Fatima’s sister doesn’t go to school, we don’t know why,” the girls tell me when I inquire about the girl’s age, whether the girl is in Riona’s class, selfishly thinking of my youngest who has the greatest difficulty making friends.

Of course she doesn’t go to school. Her mother, from Morocco, the one who doesn’t speak Spanish? The one who, upon a singular invitation by Isabella has sent her daughter daily to our door for my barely-speaks-Spanish daughter to help this poor girl with her Spanish science, religion, and art homework?

It is no small irony that she is the singular invitee who appears at our door for Mythili’s birthday party. An outcast, a Moor, a Muslim. The epitome of the pitiful look I encounter when I mention the name of the school my daughters attend. Never mind that the Moors settled this land hundreds of years before the Christians, that the glamorous palace people travel thousands of miles to see in Granada is actually of Muslim architecture, that the very name of this city I live in is a blend of Moroccan “Carto” and Latin “Nova.”

When her mother buzzes our bell to collect her child more than an hour after I suggested the ‘party’ would end, I want to speak to her. I want to pull the small child standing next to her into our apartment, to spew out a slur of welcoming words, to let her know that her daughters could appear here any day of the week, that we would welcome them faster than the public healthcare system they traveled across the sea to access, that we are not Christians, but have the heart of Christians.

But, as usual, as the hallway light, on its perfect timer of impatience, flashes from brighter-than-we-can-handle to complete darkness, all I can say is, “Pasa, pasa,” gesturing to our small hallway crammed with our grocery cart, a table, and my American, Chinese-made bicycle, as her daughter gathers her coat, puts on her shoes, and takes in hand the three balloons on Chinese-store sticks that my girls have portioned out for her.

They leave without a proper exchange of words. Without me thanking them to the fullest extent, without their ability to tell me what they wanted to say. A perfect summary of the past three months of my life.

Mythili’s Eighth

breakfast tray in bed
craves the words more than the dolls
can’t believe she’s eight

wash, treat, cut, and style
nine euros, Spanish freedom
tangle-free curls bounce

café con leche
warm enough to sit outside
a gift of a date

Hello Kitty wrap
princess receives surprise gift
art set opens warmth

one hour together
my time with them so precious
color in our dreams

pedal click in, out
first forget purse, then helmet
next will lose my mind

home to hot shower
never mind the broken door
day is wrapped in love

20121115-223711.jpg

20121115-223721.jpg

20121115-223733.jpg

20121115-223749.jpg

20121115-223801.jpg

20121115-223824.jpg

20121115-223813.jpg

20121115-223850.jpg

20121115-223842.jpg

20121115-223833.jpg

The Sky Breaks Free

i share your words,
i listen to happiness,
to discontent that carries
across the ocean.
but you, but i,
am interrupted

four days of clouds,
towels and pants
making hallway maneuvering unmanageable,
the sky breaks free
and we have ourselves a sunny day

we walk along our crowded street,
stop at the museum
that creeps Isabella out,
that brings out
your Byzantine God
(i take pictures of all but the mummy)

the store beckons
our grumbling stomachs
where we find cheap pastries
and German beer,
making everyone happy enough
for a quick bar stop

my girls play in trees,
scattering flowers along the
“aisle” of their wedding,
become petulant when
boys from their class arrive
and beg to play futbol
on their perfectly decorated locale

your words follow me through the day,
so long lost over weeks, months,
the venting disgruntlement,
the loving goodbye,
just as if i stood in that
hotel hallway holding your hand,
as if i weren’t here
hearing only the Spanish version
of everything i needed to say

20121110-162100.jpg

20121110-162110.jpg

20121110-162119.jpg

20121110-162130.jpg

20121110-162138.jpg

20121110-162145.jpg

20121110-162153.jpg

20121110-162202.jpg

The Clouds of a Crisis

the clouds move in
on our long walk across town,
the bike ride’s end
tagging along my subconscious

their cacophony emanates
through slick crosswalks
and cart-pulling passersby
as we make our way into
the theatre where they will become
the stage presences
they’ve only seen in pictures

after the show my colleague announces,
heavy accent and all,
It’s raining men,
and his prim-and-proper appearance,
his paisley umbrella,
fit in a warm spot
at the bottom of my heart

i teach one class (solo today),
the chart comparing schools
in Spain to America
too dense to ever fit
within the bounds of
a chalk-dust ridden
minuscule version of education

the rides home, back out,
home, back out, cause waves
of daily inconsistency that
pour out of the sky,
bearing down on the heaviness
of my home across the sea

my country sits divided
on a fence i cannot fathom,
these moments of
familiarity and love
bursting through
the clouds of a crisis
none of my countrymen can understand

in darkness,
on rain-slick tiled side streets,
i make my final pedal,
capture your words on the screen,
and wonder when we can
relinquish the rain

20121106-234012.jpg

Elevator Doors

with humidity-ridden relentless curls
popping out all over my head,
a blue bathing suit and haphazard sarong,
i stand ashamed in the crowded elevator

they wait for me below,
our words carved in the sand
inside a heart as haphazard as me

we stop on level ten,
and in the moment of waiting
for silver doors to re-close,
i see his whole family:
girls dressed to the nines
in their Sunday best,
older mother in wheelchair,
he in tie and collared shirt

it is too crowded for them,
but not for the words he hands
over to me like pieces of gold

bonito, he begins,
and looking down at my Crocs,
i’m sure he is mistaken.

que has hecho, es muy bonito,
(the ever-formal verbiage of Castellano)
and in that singular moment
between when the doors
have opened and closed,
i manage a mental translation,
remember our words in the sand
(WE MISS YOU),
and hand him back a timid Gracias

what you have made,
he tells me,
is very beautiful.
and i can’t decide
if it is his words or mine
that mean more to me

20121104-192324.jpg